Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Latina-Tanska - Mors est quies viatoris - finis est omnis laboris
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Runous
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Mors est quies viatoris - finis est omnis laboris
Teksti
Lähettäjä
fred66
Alkuperäinen kieli: Latina
Mors est quies viatoris - finis est omnis laboris
Otsikko
Døden er den rejsendes hvile...
Käännös
Tanska
Kääntäjä
Bamsa
Kohdekieli: Tanska
Døden er den rejsendes hvile - den er enden på alle anstrengelser.
Huomioita käännöksestä
Latinske ordsprog:
http://www.livet.se/ordsprog/liknande/dk_39232
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Anita_Luciano
- 2 Joulukuu 2009 15:10