Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Engelska-Ryska - It might seem logical that a global company,...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaRyska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
It might seem logical that a global company,...
Text
Tillagd av olyushka
Källspråk: Engelska

It might seem logical that a global company, selling into a multitude of country markets and measuring its market share in global terms should place production facilities wherever costs are lowest (or where they can find natural resources).

Titel
Может показаться логичным, что международной компании...
Översättning
Ryska

Översatt av Magnifico
Språket som det ska översättas till: Ryska

Может показаться логичным, что международной компании, продающей свою продукцию во многие страны и измеряющей свою долю на рынке в мировых величинах, следует размещать свои производственные мощности там, где затраты будут минимальными (или там, где эта компания будет иметь доступ к природным ресурсам).
Senast granskad eller redigerad av Sunnybebek - 24 Januari 2010 20:50





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

23 Januari 2010 13:42

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
До редактирования было:

Это может казаться логичным, что международной компании, которая работает с рынками множества стран и является мерой доли этих рынков в мировом масштабе, следует размещать свои производственные мощности там, где затраты будут минимальными (или там, где эта компания будет иметь доступ к природным ресурсам)

23 Januari 2010 14:13

Misfit Toy
Antal inlägg: 17
Sunnybebek, I'd better say:

продающей свою продукцию во многие страны
во многих странах

измеряющей свою долю на рынке
свою долю рынка

в мировых масштабах

там, где затраты будут минимальными
там, где затраты минимальны

или там, где эта компания будет иметь доступ к природным ресурсам
или там, где есть доступ к природным ресурсам