Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kiingereza-Kirusi - It might seem logical that a global company,...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKirusi

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
It might seem logical that a global company,...
Nakala
Tafsiri iliombwa na olyushka
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

It might seem logical that a global company, selling into a multitude of country markets and measuring its market share in global terms should place production facilities wherever costs are lowest (or where they can find natural resources).

Kichwa
Может показаться логичным, что международной компании...
Tafsiri
Kirusi

Ilitafsiriwa na Magnifico
Lugha inayolengwa: Kirusi

Может показаться логичным, что международной компании, продающей свою продукцию во многие страны и измеряющей свою долю на рынке в мировых величинах, следует размещать свои производственные мощности там, где затраты будут минимальными (или там, где эта компания будет иметь доступ к природным ресурсам).
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Sunnybebek - 24 Januari 2010 20:50





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

23 Januari 2010 13:42

Sunnybebek
Idadi ya ujumbe: 758
До редактирования было:

Это может казаться логичным, что международной компании, которая работает с рынками множества стран и является мерой доли этих рынков в мировом масштабе, следует размещать свои производственные мощности там, где затраты будут минимальными (или там, где эта компания будет иметь доступ к природным ресурсам)

23 Januari 2010 14:13

Misfit Toy
Idadi ya ujumbe: 17
Sunnybebek, I'd better say:

продающей свою продукцию во многие страны
во многих странах

измеряющей свою долю на рынке
свою долю рынка

в мировых масштабах

там, где затраты будут минимальными
там, где затраты минимальны

или там, где эта компания будет иметь доступ к природным ресурсам
или там, где есть доступ к природным ресурсам