Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Engleski-Ruski - It might seem logical that a global company,...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiRuski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
It might seem logical that a global company,...
Tekst
Podnet od olyushka
Izvorni jezik: Engleski

It might seem logical that a global company, selling into a multitude of country markets and measuring its market share in global terms should place production facilities wherever costs are lowest (or where they can find natural resources).

Natpis
Может показаться логичным, что международной компании...
Prevod
Ruski

Preveo Magnifico
Željeni jezik: Ruski

Может показаться логичным, что международной компании, продающей свою продукцию во многие страны и измеряющей свою долю на рынке в мировых величинах, следует размещать свои производственные мощности там, где затраты будут минимальными (или там, где эта компания будет иметь доступ к природным ресурсам).
Poslednja provera i obrada od Sunnybebek - 24 Januar 2010 20:50





Poslednja poruka

Autor
Poruka

23 Januar 2010 13:42

Sunnybebek
Broj poruka: 758
До редактирования было:

Это может казаться логичным, что международной компании, которая работает с рынками множества стран и является мерой доли этих рынков в мировом масштабе, следует размещать свои производственные мощности там, где затраты будут минимальными (или там, где эта компания будет иметь доступ к природным ресурсам)

23 Januar 2010 14:13

Misfit Toy
Broj poruka: 17
Sunnybebek, I'd better say:

продающей свою продукцию во многие страны
во многих странах

измеряющей свою долю на рынке
свою долю рынка

в мировых масштабах

там, где затраты будут минимальными
там, где затраты минимальны

или там, где эта компания будет иметь доступ к природным ресурсам
или там, где есть доступ к природным ресурсам