Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Anglų-Rusų - It might seem logical that a global company,...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųRusų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
It might seem logical that a global company,...
Tekstas
Pateikta olyushka
Originalo kalba: Anglų

It might seem logical that a global company, selling into a multitude of country markets and measuring its market share in global terms should place production facilities wherever costs are lowest (or where they can find natural resources).

Pavadinimas
Может показаться логичным, что международной компании...
Vertimas
Rusų

Išvertė Magnifico
Kalba, į kurią verčiama: Rusų

Может показаться логичным, что международной компании, продающей свою продукцию во многие страны и измеряющей свою долю на рынке в мировых величинах, следует размещать свои производственные мощности там, где затраты будут минимальными (или там, где эта компания будет иметь доступ к природным ресурсам).
Validated by Sunnybebek - 24 sausis 2010 20:50





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 sausis 2010 13:42

Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
До редактирования было:

Это может казаться логичным, что международной компании, которая работает с рынками множества стран и является мерой доли этих рынков в мировом масштабе, следует размещать свои производственные мощности там, где затраты будут минимальными (или там, где эта компания будет иметь доступ к природным ресурсам)

23 sausis 2010 14:13

Misfit Toy
Žinučių kiekis: 17
Sunnybebek, I'd better say:

продающей свою продукцию во многие страны
во многих странах

измеряющей свою долю на рынке
свою долю рынка

в мировых масштабах

там, где затраты будут минимальными
там, где затраты минимальны

или там, где эта компания будет иметь доступ к природным ресурсам
или там, где есть доступ к природным ресурсам