Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Αγγλικά-Ρωσικά - It might seem logical that a global company,...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΡωσικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
It might seem logical that a global company,...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από olyushka
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

It might seem logical that a global company, selling into a multitude of country markets and measuring its market share in global terms should place production facilities wherever costs are lowest (or where they can find natural resources).

τίτλος
Может показаться логичным, что международной компании...
Μετάφραση
Ρωσικά

Μεταφράστηκε από Magnifico
Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά

Может показаться логичным, что международной компании, продающей свою продукцию во многие страны и измеряющей свою долю на рынке в мировых величинах, следует размещать свои производственные мощности там, где затраты будут минимальными (или там, где эта компания будет иметь доступ к природным ресурсам).
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Sunnybebek - 24 Ιανουάριος 2010 20:50





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

23 Ιανουάριος 2010 13:42

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
До редактирования было:

Это может казаться логичным, что международной компании, которая работает с рынками множества стран и является мерой доли этих рынков в мировом масштабе, следует размещать свои производственные мощности там, где затраты будут минимальными (или там, где эта компания будет иметь доступ к природным ресурсам)

23 Ιανουάριος 2010 14:13

Misfit Toy
Αριθμός μηνυμάτων: 17
Sunnybebek, I'd better say:

продающей свою продукцию во многие страны
во многих странах

измеряющей свою долю на рынке
свою долю рынка

в мировых масштабах

там, где затраты будут минимальными
там, где затраты минимальны

или там, где эта компания будет иметь доступ к природным ресурсам
или там, где есть доступ к природным ресурсам