Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Англійська-Російська - It might seem logical that a global company,...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаРосійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
It might seem logical that a global company,...
Текст
Публікацію зроблено olyushka
Мова оригіналу: Англійська

It might seem logical that a global company, selling into a multitude of country markets and measuring its market share in global terms should place production facilities wherever costs are lowest (or where they can find natural resources).

Заголовок
Может показаться логичным, что международной компании...
Переклад
Російська

Переклад зроблено Magnifico
Мова, якою перекладати: Російська

Может показаться логичным, что международной компании, продающей свою продукцию во многие страны и измеряющей свою долю на рынке в мировых величинах, следует размещать свои производственные мощности там, где затраты будут минимальными (или там, где эта компания будет иметь доступ к природным ресурсам).
Затверджено Sunnybebek - 24 Січня 2010 20:50





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Січня 2010 13:42

Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
До редактирования было:

Это может казаться логичным, что международной компании, которая работает с рынками множества стран и является мерой доли этих рынков в мировом масштабе, следует размещать свои производственные мощности там, где затраты будут минимальными (или там, где эта компания будет иметь доступ к природным ресурсам)

23 Січня 2010 14:13

Misfit Toy
Кількість повідомлень: 17
Sunnybebek, I'd better say:

продающей свою продукцию во многие страны
во многих странах

измеряющей свою долю на рынке
свою долю рынка

в мировых масштабах

там, где затраты будут минимальными
там, где затраты минимальны

или там, где эта компания будет иметь доступ к природным ресурсам
или там, где есть доступ к природным ресурсам