Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Anglès-Rus - It might seem logical that a global company,...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsRus

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
It might seem logical that a global company,...
Text
Enviat per olyushka
Idioma orígen: Anglès

It might seem logical that a global company, selling into a multitude of country markets and measuring its market share in global terms should place production facilities wherever costs are lowest (or where they can find natural resources).

Títol
Может показаться логичным, что международной компании...
Traducció
Rus

Traduït per Magnifico
Idioma destí: Rus

Может показаться логичным, что международной компании, продающей свою продукцию во многие страны и измеряющей свою долю на рынке в мировых величинах, следует размещать свои производственные мощности там, где затраты будут минимальными (или там, где эта компания будет иметь доступ к природным ресурсам).
Darrera validació o edició per Sunnybebek - 24 Gener 2010 20:50





Darrer missatge

Autor
Missatge

23 Gener 2010 13:42

Sunnybebek
Nombre de missatges: 758
До редактирования было:

Это может казаться логичным, что международной компании, которая работает с рынками множества стран и является мерой доли этих рынков в мировом масштабе, следует размещать свои производственные мощности там, где затраты будут минимальными (или там, где эта компания будет иметь доступ к природным ресурсам)

23 Gener 2010 14:13

Misfit Toy
Nombre de missatges: 17
Sunnybebek, I'd better say:

продающей свою продукцию во многие страны
во многих странах

измеряющей свою долю на рынке
свою долю рынка

в мировых масштабах

там, где затраты будут минимальными
там, где затраты минимальны

или там, где эта компания будет иметь доступ к природным ресурсам
или там, где есть доступ к природным ресурсам