Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Nederländska - mail gönderildi teÅŸekkürler.anasayfaya...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Förklaringar - Dagliga livet
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
mail gönderildi teşekkürler.anasayfaya...
Text
Tillagd av
ekrem336
Källspråk: Turkiska
mail gönderildi teşekkürler.anasayfaya yönleniyorsunuz.
Titel
Dank u, uw email is verzonden..
Översättning
Nederländska
Översatt av
ilker_42
Språket som det ska översättas till: Nederländska
Dank u, uw email is verzonden, u wordt nu naar de homepage doorgestuurd.
Senast granskad eller redigerad av
Lein
- 10 Mars 2010 16:45
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
9 Mars 2010 07:04
Chantal
Antal inlägg: 878
Ilker: u wordt nu naar de homepage (door?)gestuurd. De volgorde 'u wordt nu' in plaats van 'nu wordt u' past beter in de context van een website..
10 Mars 2010 14:00
Lein
Antal inlägg: 3389
Mee eens! Ik heb een poll gezet na correctie
10 Mars 2010 16:35
Chantal
Antal inlägg: 878
haha, poll lijkt me toch niet nodig nu?
10 Mars 2010 16:46
Lein
Antal inlägg: 3389
O ja... Zoals ik net al tegen een collega zei, ik van geloof ik in slaap