Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Nizozemski - mail gönderildi teÅŸekkürler.anasayfaya...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiNizozemski

Kategorija Objašnjenja - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
mail gönderildi teşekkürler.anasayfaya...
Tekst
Poslao ekrem336
Izvorni jezik: Turski

mail gönderildi teşekkürler.anasayfaya yönleniyorsunuz.

Naslov
Dank u, uw email is verzonden..
Prevođenje
Nizozemski

Preveo ilker_42
Ciljni jezik: Nizozemski

Dank u, uw email is verzonden, u wordt nu naar de homepage doorgestuurd.
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 10 ožujak 2010 16:45





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

9 ožujak 2010 07:04

Chantal
Broj poruka: 878
Ilker: u wordt nu naar de homepage (door?)gestuurd. De volgorde 'u wordt nu' in plaats van 'nu wordt u' past beter in de context van een website..

10 ožujak 2010 14:00

Lein
Broj poruka: 3389
Mee eens! Ik heb een poll gezet na correctie

10 ožujak 2010 16:35

Chantal
Broj poruka: 878
haha, poll lijkt me toch niet nodig nu?

10 ožujak 2010 16:46

Lein
Broj poruka: 3389
O ja... Zoals ik net al tegen een collega zei, ik van geloof ik in slaap