Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Nederlansk - mail gönderildi teşekkürler.anasayfaya...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Forklaringer - Dagligliv
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
mail gönderildi teşekkürler.anasayfaya...
Tekst
Skrevet av
ekrem336
Kildespråk: Tyrkisk
mail gönderildi teşekkürler.anasayfaya yönleniyorsunuz.
Tittel
Dank u, uw email is verzonden..
Oversettelse
Nederlansk
Oversatt av
ilker_42
Språket det skal oversettes til: Nederlansk
Dank u, uw email is verzonden, u wordt nu naar de homepage doorgestuurd.
Senest vurdert og redigert av
Lein
- 10 Mars 2010 16:45
Siste Innlegg
Av
Innlegg
9 Mars 2010 07:04
Chantal
Antall Innlegg: 878
Ilker: u wordt nu naar de homepage (door?)gestuurd. De volgorde 'u wordt nu' in plaats van 'nu wordt u' past beter in de context van een website..
10 Mars 2010 14:00
Lein
Antall Innlegg: 3389
Mee eens! Ik heb een poll gezet na correctie
10 Mars 2010 16:35
Chantal
Antall Innlegg: 878
haha, poll lijkt me toch niet nodig nu?
10 Mars 2010 16:46
Lein
Antall Innlegg: 3389
O ja... Zoals ik net al tegen een collega zei, ik van geloof ik in slaap