Traducció - Turc-Neerlandès - mail gönderildi teÅŸekkürler.anasayfaya...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Explicacions - Vida quotidiana La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | mail gönderildi teÅŸekkürler.anasayfaya... | | Idioma orígen: Turc
mail gönderildi teşekkürler.anasayfaya yönleniyorsunuz. |
|
| Dank u, uw email is verzonden.. | | Idioma destí: Neerlandès
Dank u, uw email is verzonden, u wordt nu naar de homepage doorgestuurd.
|
|
Darrera validació o edició per Lein - 10 Març 2010 16:45
Darrer missatge | | | | | 9 Març 2010 07:04 | | | Ilker: u wordt nu naar de homepage (door?)gestuurd. De volgorde 'u wordt nu' in plaats van 'nu wordt u' past beter in de context van een website.. | | | 10 Març 2010 14:00 | | LeinNombre de missatges: 3389 | Mee eens! Ik heb een poll gezet na correctie | | | 10 Març 2010 16:35 | | | haha, poll lijkt me toch niet nodig nu? | | | 10 Març 2010 16:46 | | LeinNombre de missatges: 3389 | O ja... Zoals ik net al tegen een collega zei, ik van geloof ik in slaap |
|
|