ترجمه - ترکی-هلندی - mail gönderildi teÅŸekkürler.anasayfaya...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه تعاریف - زندگی روزمره این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | mail gönderildi teÅŸekkürler.anasayfaya... | | زبان مبداء: ترکی
mail gönderildi teşekkürler.anasayfaya yönleniyorsunuz. |
|
| Dank u, uw email is verzonden.. | | زبان مقصد: هلندی
Dank u, uw email is verzonden, u wordt nu naar de homepage doorgestuurd.
|
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 10 مارس 2010 16:45
آخرین پیامها | | | | | 9 مارس 2010 07:04 | | | Ilker: u wordt nu naar de homepage (door?)gestuurd. De volgorde 'u wordt nu' in plaats van 'nu wordt u' past beter in de context van een website.. | | | 10 مارس 2010 14:00 | | Leinتعداد پیامها: 3389 | Mee eens! Ik heb een poll gezet na correctie | | | 10 مارس 2010 16:35 | | | haha, poll lijkt me toch niet nodig nu? | | | 10 مارس 2010 16:46 | | Leinتعداد پیامها: 3389 | O ja... Zoals ik net al tegen een collega zei, ik van geloof ik in slaap |
|
|