Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Italienska - Meu amor, eu estou sempre pensando em você.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaSpanskaEngelskaFranskaRyskaLatinItalienska

Kategori Tankar

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Meu amor, eu estou sempre pensando em você.
Text
Tillagd av Larissa Rossetti
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Meu amor, eu estou sempre pensando em você.

Titel
Amore mio
Översättning
Italienska

Översatt av p.s.
Språket som det ska översättas till: Italienska

Amore mio, penso sempre a te.
Senast granskad eller redigerad av alexfatt - 3 April 2011 19:36





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

30 Mars 2011 18:38

alexfatt
Antal inlägg: 1538
There are two mistakes:

- "sempre sto pensando" > "penso sempre"
(In Italian you must not use any progressive form along with "sempre" )

- "di te" > "a te"
(In Italian we say pensare a qualcuno/qualcosa and pensare di fare qualcosa )