Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-איטלקית - Meu amor, eu estou sempre pensando em você.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתספרדיתאנגליתצרפתיתרוסיתלטיניתאיטלקית

קטגוריה מחשבות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Meu amor, eu estou sempre pensando em você.
טקסט
נשלח על ידי Larissa Rossetti
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Meu amor, eu estou sempre pensando em você.

שם
Amore mio
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי p.s.
שפת המטרה: איטלקית

Amore mio, penso sempre a te.
אושר לאחרונה ע"י alexfatt - 3 אפריל 2011 19:36





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

30 מרץ 2011 18:38

alexfatt
מספר הודעות: 1538
There are two mistakes:

- "sempre sto pensando" > "penso sempre"
(In Italian you must not use any progressive form along with "sempre" )

- "di te" > "a te"
(In Italian we say pensare a qualcuno/qualcosa and pensare di fare qualcosa )