主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 巴西葡萄牙语-意大利语 - Meu amor, eu estou sempre pensando em você.
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
想法
本翻译"仅需意译"。
标题
Meu amor, eu estou sempre pensando em você.
正文
提交
Larissa Rossetti
源语言: 巴西葡萄牙语
Meu amor, eu estou sempre pensando em você.
标题
Amore mio
翻译
意大利语
翻译
p.s.
目的语言: 意大利语
Amore mio, penso sempre a te.
由
alexfatt
认可或编辑 - 2011年 四月 3日 19:36
最近发帖
作者
帖子
2011年 三月 30日 18:38
alexfatt
文章总计: 1538
There are two mistakes:
- "sempre sto pensando" > "
penso
sempre"
(In Italian you must not use any progressive form along with "sempre" )
- "di te" > "
a
te"
(In Italian we say
pensare a qualcuno/qualcosa
and
pensare di fare qualcosa
)