Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Turkiska - I cipressi dei Bolgheri

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaTurkiska

Kategori Poesi

Titel
I cipressi dei Bolgheri
Text
Tillagd av Filippo2
Källspråk: Italienska

I cipressi che a Bolgheri alti e schietti - van da San Guido in duplice filar - quasi in corsa giganti giovinetti - mi balzarono incontro e mi guardar
Anmärkningar avseende översättningen
Quote from ode "Davanti San Guido" by Italian poet Giosuè Carducci (1835-1907)

<Bridge by alexfatt>
"The cypresses that, tall and slender, lead from San Guido to Bolgheri in two rows, nearly like running giant boys, leapt out at me and looked at me"

Please note: "San Guido" and "Bolgheri" are two toponyms, so mustn't be either translated or transliterated.

Titel
Selvi ağaçları
Översättning
Turkiska

Översatt av Mesud2991
Språket som det ska översättas till: Turkiska

San Guido'dan Bolgheri'ye kadar iki sıra halinde yol gösteren uzun ve ince Selvi ağaçları, sanki koşan dev oğlanlar gibi önüme atladılar ve bana baktılar.
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 24 Mars 2012 23:01





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 Mars 2012 22:44

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
pardon, cevirinizi bosuna bekletmisim, 'bridge' oldugunu yeni fark ettim...

24 Mars 2012 22:54

merdogan
Antal inlägg: 3769
San Guido'dan Bolgheri'ye kadar iki sıra halinde yol gösteren uzun ve ince Selvi ağaçları, sanki koşan dev oğlanlar gibi önüme atladılar ve bana baktılar.

24 Mars 2012 23:06

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
haklisiniz merdogan, uyari icin tesekkurler!

Mesud2991, gecmis zaman seklinde duzelttim, bilginize.

24 Mars 2012 23:08

Mesud2991
Antal inlägg: 1331
Teşekkürler