Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Τουρκικά - I cipressi dei Bolgheri

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΤουρκικά

Κατηγορία Ποίηση

τίτλος
I cipressi dei Bolgheri
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Filippo2
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

I cipressi che a Bolgheri alti e schietti - van da San Guido in duplice filar - quasi in corsa giganti giovinetti - mi balzarono incontro e mi guardar
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Quote from ode "Davanti San Guido" by Italian poet Giosuè Carducci (1835-1907)

<Bridge by alexfatt>
"The cypresses that, tall and slender, lead from San Guido to Bolgheri in two rows, nearly like running giant boys, leapt out at me and looked at me"

Please note: "San Guido" and "Bolgheri" are two toponyms, so mustn't be either translated or transliterated.

τίτλος
Selvi ağaçları
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από Mesud2991
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

San Guido'dan Bolgheri'ye kadar iki sıra halinde yol gösteren uzun ve ince Selvi ağaçları, sanki koşan dev oğlanlar gibi önüme atladılar ve bana baktılar.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 24 Μάρτιος 2012 23:01





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Μάρτιος 2012 22:44

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
pardon, cevirinizi bosuna bekletmisim, 'bridge' oldugunu yeni fark ettim...

24 Μάρτιος 2012 22:54

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
San Guido'dan Bolgheri'ye kadar iki sıra halinde yol gösteren uzun ve ince Selvi ağaçları, sanki koşan dev oğlanlar gibi önüme atladılar ve bana baktılar.

24 Μάρτιος 2012 23:06

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
haklisiniz merdogan, uyari icin tesekkurler!

Mesud2991, gecmis zaman seklinde duzelttim, bilginize.

24 Μάρτιος 2012 23:08

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
Teşekkürler