Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Turks - I cipressi dei Bolgheri

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansTurks

Categorie Poëzie

Titel
I cipressi dei Bolgheri
Tekst
Opgestuurd door Filippo2
Uitgangs-taal: Italiaans

I cipressi che a Bolgheri alti e schietti - van da San Guido in duplice filar - quasi in corsa giganti giovinetti - mi balzarono incontro e mi guardar
Details voor de vertaling
Quote from ode "Davanti San Guido" by Italian poet Giosuè Carducci (1835-1907)

<Bridge by alexfatt>
"The cypresses that, tall and slender, lead from San Guido to Bolgheri in two rows, nearly like running giant boys, leapt out at me and looked at me"

Please note: "San Guido" and "Bolgheri" are two toponyms, so mustn't be either translated or transliterated.

Titel
Selvi ağaçları
Vertaling
Turks

Vertaald door Mesud2991
Doel-taal: Turks

San Guido'dan Bolgheri'ye kadar iki sıra halinde yol gösteren uzun ve ince Selvi ağaçları, sanki koşan dev oğlanlar gibi önüme atladılar ve bana baktılar.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 24 maart 2012 23:01





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 maart 2012 22:44

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
pardon, cevirinizi bosuna bekletmisim, 'bridge' oldugunu yeni fark ettim...

24 maart 2012 22:54

merdogan
Aantal berichten: 3769
San Guido'dan Bolgheri'ye kadar iki sıra halinde yol gösteren uzun ve ince Selvi ağaçları, sanki koşan dev oğlanlar gibi önüme atladılar ve bana baktılar.

24 maart 2012 23:06

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
haklisiniz merdogan, uyari icin tesekkurler!

Mesud2991, gecmis zaman seklinde duzelttim, bilginize.

24 maart 2012 23:08

Mesud2991
Aantal berichten: 1331
Teşekkürler