Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Turka - I cipressi dei Bolgheri

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaTurka

Kategorio Poezio

Titolo
I cipressi dei Bolgheri
Teksto
Submetigx per Filippo2
Font-lingvo: Italia

I cipressi che a Bolgheri alti e schietti - van da San Guido in duplice filar - quasi in corsa giganti giovinetti - mi balzarono incontro e mi guardar
Rimarkoj pri la traduko
Quote from ode "Davanti San Guido" by Italian poet Giosuè Carducci (1835-1907)

<Bridge by alexfatt>
"The cypresses that, tall and slender, lead from San Guido to Bolgheri in two rows, nearly like running giant boys, leapt out at me and looked at me"

Please note: "San Guido" and "Bolgheri" are two toponyms, so mustn't be either translated or transliterated.

Titolo
Selvi ağaçları
Traduko
Turka

Tradukita per Mesud2991
Cel-lingvo: Turka

San Guido'dan Bolgheri'ye kadar iki sıra halinde yol gösteren uzun ve ince Selvi ağaçları, sanki koşan dev oğlanlar gibi önüme atladılar ve bana baktılar.
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 24 Marto 2012 23:01





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Marto 2012 22:44

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
pardon, cevirinizi bosuna bekletmisim, 'bridge' oldugunu yeni fark ettim...

24 Marto 2012 22:54

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
San Guido'dan Bolgheri'ye kadar iki sıra halinde yol gösteren uzun ve ince Selvi ağaçları, sanki koşan dev oğlanlar gibi önüme atladılar ve bana baktılar.

24 Marto 2012 23:06

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
haklisiniz merdogan, uyari icin tesekkurler!

Mesud2991, gecmis zaman seklinde duzelttim, bilginize.

24 Marto 2012 23:08

Mesud2991
Nombro da afiŝoj: 1331
Teşekkürler