Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - Sende hiçbir ÅŸeye üzülme çünkü seni çok seviyorum...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Sende hiçbir şeye üzülme çünkü seni çok seviyorum...
Text
Tillagd av
ÅŸevval_
Källspråk: Turkiska
Sen de hiçbir şeye üzülme çünkü ; seni çok seviyorum aşkım .
Titel
I love you.
Översättning
Engelska
Översatt av
merdogan
Språket som det ska översättas till: Engelska
You don't need to be sorry about anything either; I love you very much, my love.
Anmärkningar avseende översättningen
sad or sorry
Senast granskad eller redigerad av
Lein
- 23 April 2012 11:59
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
20 April 2012 22:02
kafetzou
Antal inlägg: 7963
You don't need to be sorry about anything either; I love you very much, my love.
20 April 2012 22:04
kafetzou
Antal inlägg: 7963
sad or sorry
21 April 2012 11:29
Mesud2991
Antal inlägg: 1331
I agree with kafetzou. (for nothing --> boÅŸuna)
Don't know what kind of difference "be sad" and "be sorry" have.
21 April 2012 18:17
kafetzou
Antal inlägg: 7963
be sad = in general
be sorry = because of something specific, usually done by the person him/herself.