Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - Sende hiçbir ÅŸeye üzülme çünkü seni çok seviyorum...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Sende hiçbir şeye üzülme çünkü seni çok seviyorum...
Teksti
Lähettäjä
ÅŸevval_
Alkuperäinen kieli: Turkki
Sen de hiçbir şeye üzülme çünkü ; seni çok seviyorum aşkım .
Otsikko
I love you.
Käännös
Englanti
Kääntäjä
merdogan
Kohdekieli: Englanti
You don't need to be sorry about anything either; I love you very much, my love.
Huomioita käännöksestä
sad or sorry
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Lein
- 23 Huhtikuu 2012 11:59
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
20 Huhtikuu 2012 22:02
kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
You don't need to be sorry about anything either; I love you very much, my love.
20 Huhtikuu 2012 22:04
kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
sad or sorry
21 Huhtikuu 2012 11:29
Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
I agree with kafetzou. (for nothing --> boÅŸuna)
Don't know what kind of difference "be sad" and "be sorry" have.
21 Huhtikuu 2012 18:17
kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
be sad = in general
be sorry = because of something specific, usually done by the person him/herself.