Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Sende hiçbir şeye üzülme çünkü seni çok seviyorum...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Sende hiçbir şeye üzülme çünkü seni çok seviyorum...
Tekst
Skrevet av
ÅŸevval_
Kildespråk: Tyrkisk
Sen de hiçbir şeye üzülme çünkü ; seni çok seviyorum aşkım .
Tittel
I love you.
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
merdogan
Språket det skal oversettes til: Engelsk
You don't need to be sorry about anything either; I love you very much, my love.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
sad or sorry
Senest vurdert og redigert av
Lein
- 23 April 2012 11:59
Siste Innlegg
Av
Innlegg
20 April 2012 22:02
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
You don't need to be sorry about anything either; I love you very much, my love.
20 April 2012 22:04
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
sad or sorry
21 April 2012 11:29
Mesud2991
Antall Innlegg: 1331
I agree with kafetzou. (for nothing --> boÅŸuna)
Don't know what kind of difference "be sad" and "be sorry" have.
21 April 2012 18:17
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
be sad = in general
be sorry = because of something specific, usually done by the person him/herself.