Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Engleski - Sende hiçbir şeye üzülme çünkü seni çok seviyorum...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Sende hiçbir şeye üzülme çünkü seni çok seviyorum...
Tekst
Podnet od
ÅŸevval_
Izvorni jezik: Turski
Sen de hiçbir şeye üzülme çünkü ; seni çok seviyorum aşkım .
Natpis
I love you.
Prevod
Engleski
Preveo
merdogan
Željeni jezik: Engleski
You don't need to be sorry about anything either; I love you very much, my love.
Napomene o prevodu
sad or sorry
Poslednja provera i obrada od
Lein
- 23 April 2012 11:59
Poslednja poruka
Autor
Poruka
20 April 2012 22:02
kafetzou
Broj poruka: 7963
You don't need to be sorry about anything either; I love you very much, my love.
20 April 2012 22:04
kafetzou
Broj poruka: 7963
sad or sorry
21 April 2012 11:29
Mesud2991
Broj poruka: 1331
I agree with kafetzou. (for nothing --> boÅŸuna)
Don't know what kind of difference "be sad" and "be sorry" have.
21 April 2012 18:17
kafetzou
Broj poruka: 7963
be sad = in general
be sorry = because of something specific, usually done by the person him/herself.