Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - Sende hiçbir ÅŸeye üzülme çünkü seni çok seviyorum...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Sende hiçbir şeye üzülme çünkü seni çok seviyorum...
Texto
Propuesto por
ÅŸevval_
Idioma de origen: Turco
Sen de hiçbir şeye üzülme çünkü ; seni çok seviyorum aşkım .
Título
I love you.
Traducción
Inglés
Traducido por
merdogan
Idioma de destino: Inglés
You don't need to be sorry about anything either; I love you very much, my love.
Nota acerca de la traducción
sad or sorry
Última validación o corrección por
Lein
- 23 Abril 2012 11:59
Último mensaje
Autor
Mensaje
20 Abril 2012 22:02
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
You don't need to be sorry about anything either; I love you very much, my love.
20 Abril 2012 22:04
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
sad or sorry
21 Abril 2012 11:29
Mesud2991
Cantidad de envíos: 1331
I agree with kafetzou. (for nothing --> boÅŸuna)
Don't know what kind of difference "be sad" and "be sorry" have.
21 Abril 2012 18:17
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
be sad = in general
be sorry = because of something specific, usually done by the person him/herself.