Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - Sende hiçbir ÅŸeye üzülme çünkü seni çok seviyorum...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Sende hiçbir şeye üzülme çünkü seni çok seviyorum...
Texto
Enviado por
ÅŸevval_
Idioma de origem: Turco
Sen de hiçbir şeye üzülme çünkü ; seni çok seviyorum aşkım .
Título
I love you.
Tradução
Inglês
Traduzido por
merdogan
Idioma alvo: Inglês
You don't need to be sorry about anything either; I love you very much, my love.
Notas sobre a tradução
sad or sorry
Último validado ou editado por
Lein
- 23 Abril 2012 11:59
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
20 Abril 2012 22:02
kafetzou
Número de Mensagens: 7963
You don't need to be sorry about anything either; I love you very much, my love.
20 Abril 2012 22:04
kafetzou
Número de Mensagens: 7963
sad or sorry
21 Abril 2012 11:29
Mesud2991
Número de Mensagens: 1331
I agree with kafetzou. (for nothing --> boÅŸuna)
Don't know what kind of difference "be sad" and "be sorry" have.
21 Abril 2012 18:17
kafetzou
Número de Mensagens: 7963
be sad = in general
be sorry = because of something specific, usually done by the person him/herself.