ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - Sende hiçbir ÅŸeye üzülme çünkü seni çok seviyorum...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Sende hiçbir şeye üzülme çünkü seni çok seviyorum...
テキスト
ÅŸevval_
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Sen de hiçbir şeye üzülme çünkü ; seni çok seviyorum aşkım .
タイトル
I love you.
翻訳
英語
merdogan
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
You don't need to be sorry about anything either; I love you very much, my love.
翻訳についてのコメント
sad or sorry
最終承認・編集者
Lein
- 2012年 4月 23日 11:59
最新記事
投稿者
投稿1
2012年 4月 20日 22:02
kafetzou
投稿数: 7963
You don't need to be sorry about anything either; I love you very much, my love.
2012年 4月 20日 22:04
kafetzou
投稿数: 7963
sad or sorry
2012年 4月 21日 11:29
Mesud2991
投稿数: 1331
I agree with kafetzou. (for nothing --> boÅŸuna)
Don't know what kind of difference "be sad" and "be sorry" have.
2012年 4月 21日 18:17
kafetzou
投稿数: 7963
be sad = in general
be sorry = because of something specific, usually done by the person him/herself.