Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - Sende hiçbir şeye üzülme çünkü seni çok seviyorum...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Sende hiçbir şeye üzülme çünkü seni çok seviyorum...
Testo
Aggiunto da
ÅŸevval_
Lingua originale: Turco
Sen de hiçbir şeye üzülme çünkü ; seni çok seviyorum aşkım .
Titolo
I love you.
Traduzione
Inglese
Tradotto da
merdogan
Lingua di destinazione: Inglese
You don't need to be sorry about anything either; I love you very much, my love.
Note sulla traduzione
sad or sorry
Ultima convalida o modifica di
Lein
- 23 Aprile 2012 11:59
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
20 Aprile 2012 22:02
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
You don't need to be sorry about anything either; I love you very much, my love.
20 Aprile 2012 22:04
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
sad or sorry
21 Aprile 2012 11:29
Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
I agree with kafetzou. (for nothing --> boÅŸuna)
Don't know what kind of difference "be sad" and "be sorry" have.
21 Aprile 2012 18:17
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
be sad = in general
be sorry = because of something specific, usually done by the person him/herself.