Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Sende hiçbir ÅŸeye üzülme çünkü seni çok seviyorum...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Sende hiçbir şeye üzülme çünkü seni çok seviyorum...
Текст
Публікацію зроблено
ÅŸevval_
Мова оригіналу: Турецька
Sen de hiçbir şeye üzülme çünkü ; seni çok seviyorum aşkım .
Заголовок
I love you.
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська
You don't need to be sorry about anything either; I love you very much, my love.
Пояснення стосовно перекладу
sad or sorry
Затверджено
Lein
- 23 Квітня 2012 11:59
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
20 Квітня 2012 22:02
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
You don't need to be sorry about anything either; I love you very much, my love.
20 Квітня 2012 22:04
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
sad or sorry
21 Квітня 2012 11:29
Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
I agree with kafetzou. (for nothing --> boÅŸuna)
Don't know what kind of difference "be sad" and "be sorry" have.
21 Квітня 2012 18:17
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
be sad = in general
be sorry = because of something specific, usually done by the person him/herself.