Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Polska-Brasiliansk portugisiska - kocham jedynie mojÄ… dziewczynÄ™
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
kocham jedynie mojÄ… dziewczynÄ™
Text
Tillagd av
jakrob
Källspråk: Polska
kocham jedynie mojÄ… dziewczynÄ™
Titel
Eu só amo a minha namorada
Översättning
Brasiliansk portugisiska
Översatt av
samiel
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska
Eu só amo a minha namorada.
Anmärkningar avseende översättningen
mojÄ… dziewczynÄ™ is "my girlfriend" or only "my girl"?
bye :)
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 22 Oktober 2012 21:55
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
21 Oktober 2012 23:55
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Aneta,
"I only love my girlfriend"?
CC:
Aneta B.
22 Oktober 2012 18:49
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Hi Lilly,
It may mean both:
"I just love my girlfriend"
and
"I love only my girlfriend"
It's not that obvious in this case I'm afraid.