Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Puola-Brasilianportugali - kocham jedynie mojÄ… dziewczynÄ™

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PuolaBrasilianportugali

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
kocham jedynie mojÄ… dziewczynÄ™
Teksti
Lähettäjä jakrob
Alkuperäinen kieli: Puola

kocham jedynie mojÄ… dziewczynÄ™

Otsikko
Eu só amo a minha namorada
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä samiel
Kohdekieli: Brasilianportugali

Eu só amo a minha namorada.
Huomioita käännöksestä
mojÄ… dziewczynÄ™ is "my girlfriend" or only "my girl"?
bye :)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 22 Lokakuu 2012 21:55





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Lokakuu 2012 23:55

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Aneta,

"I only love my girlfriend"?

CC: Aneta B.

22 Lokakuu 2012 18:49

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Hi Lilly,

It may mean both:

"I just love my girlfriend"
and
"I love only my girlfriend"

It's not that obvious in this case I'm afraid.