Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Puola-Brasilianportugali - kocham jedynie mojÄ… dziewczynÄ™
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
kocham jedynie mojÄ… dziewczynÄ™
Teksti
Lähettäjä
jakrob
Alkuperäinen kieli: Puola
kocham jedynie mojÄ… dziewczynÄ™
Otsikko
Eu só amo a minha namorada
Käännös
Brasilianportugali
Kääntäjä
samiel
Kohdekieli: Brasilianportugali
Eu só amo a minha namorada.
Huomioita käännöksestä
mojÄ… dziewczynÄ™ is "my girlfriend" or only "my girl"?
bye :)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 22 Lokakuu 2012 21:55
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
21 Lokakuu 2012 23:55
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Aneta,
"I only love my girlfriend"?
CC:
Aneta B.
22 Lokakuu 2012 18:49
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Hi Lilly,
It may mean both:
"I just love my girlfriend"
and
"I love only my girlfriend"
It's not that obvious in this case I'm afraid.