Översättning - Turkiska-Engelska - AÅŸk bir güneÅŸe benzer, âşık olmayan gönül...Aktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori Mening - Samhälle/Folk/Politik | AÅŸk bir güneÅŸe benzer, âşık olmayan gönül... | | Källspråk: Turkiska
AÅŸk bir güneÅŸe benzer, âşık olmayan gönül, bir katı taÅŸa benzer. | Anmärkningar avseende översättningen | |
|
| Love resembles the Sun... | | Språket som det ska översättas till: Engelska
Love resembles the Sun. The heart that never falls in love resembles a hard stone. |
|
Senast granskad eller redigerad av Lein - 1 November 2013 18:17
Senaste inlägg | | | | | 11 Oktober 2013 21:02 | | | The heart that never falls in love resembles a hard stone.. > A heart that never falled in love resembled a hard stone. | | | 12 Oktober 2013 01:59 | | | The verb "benzer" is in simple present tense. |
|
|