Vertaling - Turks-Engels - Aşk bir güneşe benzer, âşık olmayan gönül...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin - Samenleving/Mensen/Politici | Aşk bir güneşe benzer, âşık olmayan gönül... | | Uitgangs-taal: Turks
Aşk bir güneşe benzer, âşık olmayan gönül, bir katı taşa benzer. | Details voor de vertaling | |
|
| Love resembles the Sun... | | Doel-taal: Engels
Love resembles the Sun. The heart that never falls in love resembles a hard stone. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 1 november 2013 18:17
Laatste bericht | | | | | 11 oktober 2013 21:02 | | | The heart that never falls in love resembles a hard stone.. > A heart that never falled in love resembled a hard stone. | | | 12 oktober 2013 01:59 | | | The verb "benzer" is in simple present tense. |
|
|