ترجمه - ترکی-انگلیسی - AÅŸk bir güneÅŸe benzer, âşık olmayan gönül...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه جمله - جامعه / مردم / سیاست | AÅŸk bir güneÅŸe benzer, âşık olmayan gönül... | | زبان مبداء: ترکی
Aşk bir güneşe benzer, âşık olmayan gönül, bir katı taşa benzer. | | |
|
| Love resembles the Sun... | | زبان مقصد: انگلیسی
Love resembles the Sun. The heart that never falls in love resembles a hard stone. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 1 نوامبر 2013 18:17
آخرین پیامها | | | | | 11 اکتبر 2013 21:02 | | | The heart that never falls in love resembles a hard stone.. > A heart that never falled in love resembled a hard stone. | | | 12 اکتبر 2013 01:59 | | | The verb "benzer" is in simple present tense. |
|
|