Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - Aşk bir güneşe benzer, âşık olmayan gönül...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur - Samfelag / Fólk / Politikkur
Heiti
Aşk bir güneşe benzer, âşık olmayan gönül...
Tekstur
Framborið av
asilturk
Uppruna mál: Turkiskt
Aşk bir güneşe benzer, âşık olmayan gönül, bir katı taşa benzer.
Viðmerking um umsetingina
Yunus Emre'nin sözü.
Heiti
Love resembles the Sun...
Umseting
Enskt
Umsett av
Mesud2991
Ynskt mál: Enskt
Love resembles the Sun. The heart that never falls in love resembles a hard stone.
Góðkent av
Lein
- 1 November 2013 18:17
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
11 Oktober 2013 21:02
merdogan
Tal av boðum: 3769
The heart that never falls in love resembles a hard stone.. > A heart that never falled in love resembled a hard stone.
12 Oktober 2013 01:59
Mesud2991
Tal av boðum: 1331
The verb "benzer" is in simple present tense.