Traducción - Turco-Inglés - AÅŸk bir güneÅŸe benzer, âşık olmayan gönül...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ![Turco](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Inglés](../images/flag_en.gif)
Categoría Oración - Sociedad / Gente / Polìtica | AÅŸk bir güneÅŸe benzer, âşık olmayan gönül... | | Idioma de origen: Turco
AÅŸk bir güneÅŸe benzer, âşık olmayan gönül, bir katı taÅŸa benzer. | Nota acerca de la traducción | |
|
| Love resembles the Sun... | | Idioma de destino: Inglés
Love resembles the Sun. The heart that never falls in love resembles a hard stone. |
|
Última validación o corrección por Lein - 1 Noviembre 2013 18:17
Último mensaje | | | | | 11 Octubre 2013 21:02 | | | The heart that never falls in love resembles a hard stone.. > A heart that never falled in love resembled a hard stone. | | | 12 Octubre 2013 01:59 | | | The verb "benzer" is in simple present tense. |
|
|