Traduko - Turka-Angla - Aşk bir güneşe benzer, âşık olmayan gönül...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Frazo - Societo / Popolo / Politiko | Aşk bir güneşe benzer, âşık olmayan gönül... | | Font-lingvo: Turka
Aşk bir güneşe benzer, âşık olmayan gönül, bir katı taşa benzer. | | |
|
| Love resembles the Sun... | | Cel-lingvo: Angla
Love resembles the Sun. The heart that never falls in love resembles a hard stone. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 1 Novembro 2013 18:17
Lasta Afiŝo | | | | | 11 Oktobro 2013 21:02 | | | The heart that never falls in love resembles a hard stone.. > A heart that never falled in love resembled a hard stone. | | | 12 Oktobro 2013 01:59 | | | The verb "benzer" is in simple present tense. |
|
|