Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Latin-Engelska - quis custodiet ipsos custodes
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
quis custodiet ipsos custodes
Text
Tillagd av
luccaro
Källspråk: Latin
quis custodiet ipsos custodes
Titel
who watches the watchers?
Översättning
Engelska
Översatt av
luccaro
Språket som det ska översättas till: Engelska
who watches the watchers?
Senast granskad eller redigerad av
luccaro
- 15 Augusti 2006 16:28
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
17 Augusti 2006 21:40
ortizon
Antal inlägg: 23
Quem observa os observadores ?
17 Augusti 2006 22:47
milenabg
Antal inlägg: 145
Procurei em muito dicionários e mesmo conversei com uma professora de inglês a qual me disse que essa frase é uma expressão e significa "esperar alguém de tocaia", mas meu texto foi rejeitado...
Como não é uma tradução direta do latim, não entendi como poder-se-ia traduzir tal frase.