Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Latin-Engelsk - quis custodiet ipsos custodes
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
quis custodiet ipsos custodes
Tekst
Skrevet av
luccaro
Kildespråk: Latin
quis custodiet ipsos custodes
Tittel
who watches the watchers?
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
luccaro
Språket det skal oversettes til: Engelsk
who watches the watchers?
Senest vurdert og redigert av
luccaro
- 15 August 2006 16:28
Siste Innlegg
Av
Innlegg
17 August 2006 21:40
ortizon
Antall Innlegg: 23
Quem observa os observadores ?
17 August 2006 22:47
milenabg
Antall Innlegg: 145
Procurei em muito dicionários e mesmo conversei com uma professora de inglês a qual me disse que essa frase é uma expressão e significa "esperar alguém de tocaia", mas meu texto foi rejeitado...
Como não é uma tradução direta do latim, não entendi como poder-se-ia traduzir tal frase.