Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Λατινικά-Αγγλικά - quis custodiet ipsos custodes
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
quis custodiet ipsos custodes
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
luccaro
Γλώσσα πηγής: Λατινικά
quis custodiet ipsos custodes
τίτλος
who watches the watchers?
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
luccaro
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
who watches the watchers?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
luccaro
- 15 Αύγουστος 2006 16:28
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
17 Αύγουστος 2006 21:40
ortizon
Αριθμός μηνυμάτων: 23
Quem observa os observadores ?
17 Αύγουστος 2006 22:47
milenabg
Αριθμός μηνυμάτων: 145
Procurei em muito dicionários e mesmo conversei com uma professora de inglês a qual me disse que essa frase é uma expressão e significa "esperar alguém de tocaia", mas meu texto foi rejeitado...
Como não é uma tradução direta do latim, não entendi como poder-se-ia traduzir tal frase.