Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Limba latină-Engleză - quis custodiet ipsos custodes
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Titlu
quis custodiet ipsos custodes
Text
Înscris de
luccaro
Limba sursă: Limba latină
quis custodiet ipsos custodes
Titlu
who watches the watchers?
Traducerea
Engleză
Tradus de
luccaro
Limba ţintă: Engleză
who watches the watchers?
Validat sau editat ultima dată de către
luccaro
- 15 August 2006 16:28
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
17 August 2006 21:40
ortizon
Numărul mesajelor scrise: 23
Quem observa os observadores ?
17 August 2006 22:47
milenabg
Numărul mesajelor scrise: 145
Procurei em muito dicionários e mesmo conversei com uma professora de inglês a qual me disse que essa frase é uma expressão e significa "esperar alguém de tocaia", mas meu texto foi rejeitado...
Como não é uma tradução direta do latim, não entendi como poder-se-ia traduzir tal frase.