Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Латинська-Англійська - quis custodiet ipsos custodes
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
quis custodiet ipsos custodes
Текст
Публікацію зроблено
luccaro
Мова оригіналу: Латинська
quis custodiet ipsos custodes
Заголовок
who watches the watchers?
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
luccaro
Мова, якою перекладати: Англійська
who watches the watchers?
Затверджено
luccaro
- 15 Серпня 2006 16:28
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
17 Серпня 2006 21:40
ortizon
Кількість повідомлень: 23
Quem observa os observadores ?
17 Серпня 2006 22:47
milenabg
Кількість повідомлень: 145
Procurei em muito dicionários e mesmo conversei com uma professora de inglês a qual me disse que essa frase é uma expressão e significa "esperar alguém de tocaia", mas meu texto foi rejeitado...
Como não é uma tradução direta do latim, não entendi como poder-se-ia traduzir tal frase.