Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Arabiska - Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Uttryck - Dagliga livet
Titel
Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o...
Text
Tillagd av
thathavieira
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o caminho
Anmärkningar avseende översättningen
In English:
Act without think isn't good, who hurries misses the road
A PROVERB.
Thanks! ;-)
Titel
العمل من غير تÙكير ليس جيدا, من يعجل يخطئ الطريق
Översättning
Arabiska
Översatt av
elmota
Språket som det ska översättas till: Arabiska
العمل من غير تÙكير ليس جيدا, من يعجل يخطئ الطريق
Senast granskad eller redigerad av
elmota
- 1 Augusti 2007 13:52