Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Арабська - Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Арабська

Категорія Вислів - Щоденне життя

Заголовок
Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o...
Текст
Публікацію зроблено thathavieira
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o caminho
Пояснення стосовно перекладу
In English:
Act without think isn't good, who hurries misses the road

A PROVERB.
Thanks! ;-)

Заголовок
العمل من غير تفكير ليس جيدا, من يعجل يخطئ الطريق
Переклад
Арабська

Переклад зроблено elmota
Мова, якою перекладати: Арабська

العمل من غير تفكير ليس جيدا, من يعجل يخطئ الطريق
Затверджено elmota - 1 Серпня 2007 13:52