Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Арабски - Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз - Битие
Заглавие
Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o...
Текст
Предоставено от
thathavieira
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o caminho
Забележки за превода
In English:
Act without think isn't good, who hurries misses the road
A PROVERB.
Thanks! ;-)
Заглавие
العمل من غير تÙكير ليس جيدا, من يعجل يخطئ الطريق
Превод
Арабски
Преведено от
elmota
Желан език: Арабски
العمل من غير تÙكير ليس جيدا, من يعجل يخطئ الطريق
За последен път се одобри от
elmota
- 1 Август 2007 13:52