Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Arabisk - Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskArabisk

Kategori Utrykk - Dagligliv

Tittel
Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o...
Tekst
Skrevet av thathavieira
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o caminho
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
In English:
Act without think isn't good, who hurries misses the road

A PROVERB.
Thanks! ;-)

Tittel
العمل من غير تفكير ليس جيدا, من يعجل يخطئ الطريق
Oversettelse
Arabisk

Oversatt av elmota
Språket det skal oversettes til: Arabisk

العمل من غير تفكير ليس جيدا, من يعجل يخطئ الطريق
Senest vurdert og redigert av elmota - 1 August 2007 13:52