Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Arabski - Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiArabski

Kategoria Wyrażenie - Życie codzienne

Tytuł
Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o...
Tekst
Wprowadzone przez thathavieira
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o caminho
Uwagi na temat tłumaczenia
In English:
Act without think isn't good, who hurries misses the road

A PROVERB.
Thanks! ;-)

Tytuł
العمل من غير تفكير ليس جيدا, من يعجل يخطئ الطريق
Tłumaczenie
Arabski

Tłumaczone przez elmota
Język docelowy: Arabski

العمل من غير تفكير ليس جيدا, من يعجل يخطئ الطريق
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez elmota - 1 Sierpień 2007 13:52