Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português Br-Árabe - Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrÁrabe

Categoria Expressão - Vida diária

Título
Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o...
Texto
Enviado por thathavieira
Língua de origem: Português Br

Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o caminho
Notas sobre a tradução
In English:
Act without think isn't good, who hurries misses the road

A PROVERB.
Thanks! ;-)

Título
العمل من غير تفكير ليس جيدا, من يعجل يخطئ الطريق
Tradução
Árabe

Traduzido por elmota
Língua alvo: Árabe

العمل من غير تفكير ليس جيدا, من يعجل يخطئ الطريق
Última validação ou edição por elmota - 1 Agosto 2007 13:52