Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-ערבית - Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתערבית

קטגוריה ביטוי - חיי היומיום

שם
Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o...
טקסט
נשלח על ידי thathavieira
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o caminho
הערות לגבי התרגום
In English:
Act without think isn't good, who hurries misses the road

A PROVERB.
Thanks! ;-)

שם
العمل من غير تفكير ليس جيدا, من يعجل يخطئ الطريق
תרגום
ערבית

תורגם על ידי elmota
שפת המטרה: ערבית

العمل من غير تفكير ليس جيدا, من يعجل يخطئ الطريق
אושר לאחרונה ע"י elmota - 1 אוגוסט 2007 13:52