Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Italienska-Franska - Pregasi non depositare l'immondizia davanti a...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Tankar - Dagliga livet
Titel
Pregasi non depositare l'immondizia davanti a...
Text
Tillagd av
Dolphin70
Källspråk: Italienska
Pregasi non depositare l'immondizia davanti a questo armadio. Grazie
Titel
Ne pas déposer...
Översättning
Franska
Översatt av
CocoT
Språket som det ska översättas till: Franska
Ne pas déposer d'immondices devant cette armoire, s'il-vous-plait. Merci.
Anmärkningar avseende översättningen
- "s'il-vous-plait" or simply "svp"
Senast granskad eller redigerad av
Francky5591
- 22 Februari 2007 11:33
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
23 Februari 2007 16:17
nava91
Antal inlägg: 1268
"Pregasi" (Si prega) è la forme de "prière de"
"Prière de ne pas déposer d'immondices devant cette armoire. Merci"?
23 Februari 2007 16:28
apple
Antal inlägg: 972
Immondizia abitualmente si dice ordures.
Armoire è maschile.
23 Februari 2007 16:31
nava91
Antal inlägg: 1268
Alors, Prière de ne pas déposer d'ordures devant cet(te?) armoire. Merci
23 Februari 2007 20:58
guilon
Antal inlägg: 1549
Cette armoire, une armoire (féminin)
24 Februari 2007 06:41
apple
Antal inlägg: 972
ma faute!!
j'avais cherché dans mon dictionnaire, il y avait m., j'ai cru que c'était pour le français, mais c'était pour l'italien.
Pardon!