Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Franska - Pregasi non depositare l'immondizia davanti a...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaFranskaEngelskaArabiska

Kategori Tankar - Dagliga livet

Titel
Pregasi non depositare l'immondizia davanti a...
Text
Tillagd av Dolphin70
Källspråk: Italienska

Pregasi non depositare l'immondizia davanti a questo armadio. Grazie

Titel
Ne pas déposer...
Översättning
Franska

Översatt av CocoT
Språket som det ska översättas till: Franska

Ne pas déposer d'immondices devant cette armoire, s'il-vous-plait. Merci.
Anmärkningar avseende översättningen
- "s'il-vous-plait" or simply "svp"
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 22 Februari 2007 11:33





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

23 Februari 2007 16:17

nava91
Antal inlägg: 1268
"Pregasi" (Si prega) è la forme de "prière de"
"Prière de ne pas déposer d'immondices devant cette armoire. Merci"?

23 Februari 2007 16:28

apple
Antal inlägg: 972
Immondizia abitualmente si dice ordures.
Armoire è maschile.

23 Februari 2007 16:31

nava91
Antal inlägg: 1268
Alors, Prière de ne pas déposer d'ordures devant cet(te?) armoire. Merci

23 Februari 2007 20:58

guilon
Antal inlägg: 1549
Cette armoire, une armoire (féminin)

24 Februari 2007 06:41

apple
Antal inlägg: 972
ma faute!! j'avais cherché dans mon dictionnaire, il y avait m., j'ai cru que c'était pour le français, mais c'était pour l'italien.
Pardon!